知痕网 > 杂谈 > 正文

​"负担,承担(债务,重任或难题)" 英语怎么说?

2026-02-09 15:52 来源:知痕网 点击:

"负担,承担(债务,重任或难题)" 英语怎么说?

答案在The Economist June 25th 2022 Finance & economics  “Green finance--- A natural question” 这篇文章末段可以找到。

The Economist June 25th 2022 Finance & economics

查字典

saddle sb with sth 使(某人)负担,使(某人)承担(重任或难题)

同义词:burden, load, lumber [British, informal], charge

造个句子

The company is saddled with debt.

公司负债累累。

翻译下这段吧

But the disagreement over the question of investing in gas hints at a deeper problem. Whether it is deemed green or not, gas is an increasingly unattractive investment, the high prices for the fuel after Russia’s invasion of Ukraine notwithstanding. Both private and Multilateral development bank (MDB) investors worry that gas infrastructure could end up “stranded” as regulatory changes or technological improvements render them unprofitable. Multilateral development banks (MDBS) that lend to poor countries are worried that such investments might leave taxpayers saddled with debts for worthless assets. Even the commission’s taxonomy classes the fuel as “green” only until 2030. And as long as everyone agrees that gas is dirty in the long term, there is little incentive to invest today.

但是在投资天然气问题上的分歧暗示了一个更深层次的问题。不管天然气是否被认为是环保,尽管俄罗斯入侵乌克兰后燃料价格居高不下,天然气都是越来越没有吸引力的投资。私人投资者和多边开发银行(MDB)投资者都担心,随着监管变化或技术进步使天然气基础设施无利可图,它们可能会“搁浅”。贷款给贫穷国家的多边发展银行(MDBS)担心这样的投资可能会让纳税人背负无价值资产的债务。在2030年之前,委员会的分类甚至也只是将这种燃料归类为“绿色”。从长远来看,只要每个人都认为天然气对空气有污染,那么今天就没有什么投资的动力。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、赞赏、收藏、私信、转发,谢谢!